赠袒肩和尚原文|翻译|赏析_原文作者简介

作者&投稿:闽符 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

赠袒肩和尚

[作者] 杜荀鹤   [朝代] 唐代

山衣草屐染莓苔,双眼犹慵向俗开。

若比吾师居世上,何如野客卧岩隈。

才闻锡杖离三楚,又说随缘向五台。

乘醉吟诗问禅理,为谁须去为谁来。

《赠袒肩和尚》作者杜荀鹤简介

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

杜荀鹤的其它作品

○ 题弟侄书堂

○ 小松

○ 秋夕

○ 春宫怨

○ 蚕妇

○ 杜荀鹤更多作品



~

  • 关于摘茶籽的诗句
  • 答:《赠袒肩和尚》 年代: 唐 作者: 杜荀鹤 山衣草屐染莓苔,双眼犹慵向俗开。若比吾师居世上, 何如野客卧岩隈?才闻锡杖离三楚,又说随缘向五台。 乘醉吟诗问禅理,为谁须去为谁来 《呈陈和叔二首》 年代: 宋 作者: 王安石 数椽生草覆莓苔,一径墙阴斸雪开。 王吉囊衣新徙舍,杖藜从此为君来 《送简...

  • 赠牛山人原文|翻译|赏析_原文作者简介
  • 答:《赠牛山人》作者贾岛简介 贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中...

  • 别山僧原文_翻译及赏析
  • 答:《别山僧》是天宝十三、十四载(753—754)间李白游宣州泾县(今安徽)之水西寺所作。其时李白游泾县,于水西寺与寺僧游,临别作此诗,李白另有《寻山僧不遇作》诗,题中“山僧”或当与此诗中之“山僧”为一人。李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考...

  • 笑歌行(以下二首,苏轼云是伪作)原文|翻译|赏析_原文作者简介
  • 答:表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。送冽寺主之京迎禅和尚原文|翻译|赏析_原文作者简介(历史http://www.lishixinzhi.Com) 李白的其它作品 ○ 将进酒·君不见 ○ 静夜思 ○ 黄鹤楼送孟浩然之广陵 ○ 望庐山瀑布 ○ 行路难·其一 ○ 李白更多作品 ...

  • 补遗 卷十原文_翻译及赏析
  • 答:因取闲时所录古人言情佳句,如吴(按:民国本作“哭”。)某云:“平生不得意,泉路复何如?”《赠友》云:“乍见还疑梦,相悲各问年。”《寄远》云:“路长难计日,书远每题年。无复生还想,还思未别前。”七盲如;“相见或因中夜梦,寄来都是隔年书。”重来未定知何日,欲别殷勤更上楼。”“凉月不知人散...

  • 释秘演诗集序原文|翻译|赏析_原文作者简介
  • 答:⑾浮屠:佛教,也称和尚。也作“浮图”。 ⑿遗外:超脱。即抛弃世俗的功名富贵。 ⒀河:黄河。 ⒁济、郓:济州、郓州。都在今山东省。 ⒂清绝:清新绝顶。即特别清新。 ⒃浩然:刚直正大之气。 ⒄胠(qū):打开。橐(tuó:袋子) ⒅崛峍(lù):高峻陡峭。《释秘演诗集...

  • 忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄原文|翻译|赏析_原文作者...
  • 答:西飞鹤”,顶真的修辞运用,形成密集的节奏,犹如迎风落泪时的啜泣,石下流泉般的涌动,使情意益发惨戚孙道绚留传下来的词不多,《全宋词》仅收录八首,多为酬酢之作,其意境雅隽,仅《菩萨蛮·栏干六曲天围碧》、《如梦令·宫词》可与之比美,其他均属常情套语。该词在孙作中就显得特别佼俊。《...

  • 七发原文|翻译|赏析_原文作者简介
  • 答:于是榛林深泽,烟云闇莫,兕虎并作。毅武孔猛,袒裼身薄。白刃硙硙,矛戟交错。收获掌功,赏赐金帛。掩苹肆若,为牧人席。旨酒嘉肴,羞炰宾客。涌觞并起,动心惊耳。诚不必悔,决绝以诺;贞信之色,形于金石。高歌陈唱,万岁无斁。此真太子之所喜也,能强起耳游乎?” 太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。”...

  • 赠王尊师原文|翻译|赏析_原文作者简介
  • 答:赠王尊师 [作者] 刘得仁 [朝代] 唐代 为道常日损,尊师修此心。 挂肩黄布被,穿发白蒿簪。 符札灵砂字,弦弹古素琴。 囊中曾有药,点土亦成金。《赠王尊师》作者刘得仁简介 刘得仁(约公元八三八年前后在世),唐朝时期作家,字、里、生卒年均不详,约唐文宗开成中前后在世。相传...

  • 辛弃疾《行香子》原文及翻译赏析
  • 答:辛弃疾《行香子》原文及翻译赏析如下:原文:《行香子·三山作》辛弃疾 〔宋代〕好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯後,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。译文:识趣的好雨当春发生,我要趁...

    刘义庆的鹦鹉救火原文和翻译 - : 原文:鹦鹉救火 有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重.鹦鹉自念,虽乐不可久也,便去.后数日,山中大火,鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之.天神言:“汝虽有志,意(明抄本意作“竟”.)何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居是山...

    桃花源记原文及翻译哪儿有 - : 桃花源记 ——东晋 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入...

    赵孟頫原文 - 翻译及赏析 - : 赵孟頫(1254—1322),字子昂,号松雪,松雪道人,又号水精宫道人、鸥波,中年曾作孟俯,汉族,吴兴(今浙江湖州)人.元代著名画家,楷书四大家(欧阳询、颜真卿、柳公权、赵孟頫)之一.赵孟頫博学多才,能诗善文,懂经济,工...

    自京师乘风雪 师 什么意思 译文是"从京城里出发,冒着风雪 - : 登泰山记》原文译文与赏析一、《登泰山记》原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里.余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,...

    李清照的词及译文 - : 如梦令 【原文】 常记溪亭日暮,沈醉不知归路. 兴尽晚回舟,误入藉花深处. 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭. 【译文】 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮, 深深地沉醉,而忘记归路. 一直玩到兴尽,回舟返途, 却迷途进入藕花的深处...

    欧阳修此诗的译文 - : 花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行. 我亦且如常日醉,莫教弦管作离声. [译文]:鲜花盛开柳树明媚的时节,(百姓)为我酌酒饯行,我希望像平日一样开怀畅饮,不愿弦管演奏离别的曲调. [赏析]:宋仁宋庆历八年(1048),欧阳修由滁州太守改任扬州,临别时写下此诗.诗人贬居滁州二年,颇有德政,因此当地父老对其离任恋恋不舍,他的内心自然也不能平静.但他一方面以醉酒来掩盖自己感情的激动,一方面则以坦然自若的语言来劝勉别人.所谓“常日醉”,是说他在滁州常常饮酒,有琅琊山上的醉翁亭作证,可今日则不平常.离声,指离歌,多在送别时演奏,曲调缠绵悱恻.诗人虽吩咐不必演奏,但他内心的悲哀已在这句话中渗透出来.

    求翻译这首诗 - : 此诗是韩偓避乱异地时所作.904年朱全忠专擅政权,战乱不息,作者为逃避战乱而移居江南.此时,诗人所处的环境,处处都是乱世造成的不堪景象,再加上诗人想到快到传统寒食节了,自己却在异乡时,不免会暗自神伤.诗中“悲,寒,愁,孤,乱”不仅反映出了诗人的孤寂与不安,更抒发了作者的愤慨,诗中的字字句句,犹如诗人在悲呤亡国之音,蕴含无尽的感伤.

    醉翁亭记欧阳修原文翻译抒发的感情作者介绍背景 : 原文 醉翁亭记 欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿...

    哪位学霸告诉我这个文言文的译文 - : 词句注释 持:用来.羹:用肉或菜做成的糊状食物.漉:过滤.豉(菽):豆.这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹.萁:豆类植物脱粒后剩下的茎.釜:锅.3 本:原本,本来.煎:煎熬,这里指迫害 白话译文 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹;豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣;豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!前两句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,后一句话锋一转,集中抒发了曹植内心的悲愤,他显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?

    相关主题

  • 古文翻译器
  • 李清照《浣溪沙》
  • 原文译文对照表
  • 《千字文》原文
  • 邹忌讽齐王纳谏原文
  • 原过翻译解析及原文
  • 《点绛唇》原文及译文
  • 约客翻译及赏析
  • 古文翻译器在线翻译
  • 古诗全部翻译及赏析
  • 黄帝内经原文全文
  • 赠花卿原文及翻译
  • 古文翻译器扫一扫
  • 西幼记小诗文阅读
  • 本站内容来自于网友原创,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    相关事宜请发邮件给我们
    © 水果健康网