余居园南屋如舟式原文及翻译

作者&投稿:种鱼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

余居园南屋如舟式原文及翻译如下:

原文:

余居园南,屋如舟式,庭有土山,上有小亭,登之可览园中之概,绿阴四合,夏无暑气。琢堂为余颜其斋曰“不系之舟”。此余幕游以来第一好居室也。土山之间,艺菊数十种,惜未及含葩,而琢堂调山左廉访矣。眷属移寓潼川书院,余亦随往院中居焉。

琢堂先赴任,余与子琴、芝堂等无事,辄出游。乘骑至华阴庙。过华封里,即尧时兰祝处。庙丙多秦槐汉柏,天皆兰四抱,有槐中抱拍而生者,柏中抱槐而生者。殿廷古碑甚多,内有陈希夷书“福”、~“寿”学。华山芝脚有玉泉院,即希夷先生化形骨蜕处。有石洞如斗室,塑先生卧像于石床。

其地水净沙明,草多绛色,泉流甚急,修竹绕之。洞外一方亭,额曰“无忧亭”。旁有古树三栋,纹如裂炭,叶似槐而色深,不知其名,土人即呼曰“无忧树”。太华之高不知几千仞,惜未能裹粮往登焉。归途见林柿正黄,就马上摘食之,土人呼止弗听,嚼之涩甚,急吐去,下骑觅泉漱口,始能言,土人大笑盖柿须摘下煮一沸,始去其涩,余不知也。

翻译:

我住在园子南边,屋子形如小舟,庭院有土山,土山上有小亭,登亭可观览园子的概貌,绿荫四合,夏日里都感觉不到暑气。琢堂为我的这间斋室题名“不系之舟”。这应是我幕游生涯中排在第一的好居室啊。在土山之间,有艺菊十多种,可惜还没等到菊花含苞待放,而琢堂就调任山东左廉访了。

眷属都移居在潼川书院,我也随着前往书院居住。琢堂先去赴任,我与子琴、芝堂等人闲来无事,总是出外游玩。有一回骑马到华阴庙,过了华封里,就是“尧时三祝”之处(相传尧游华州时,华州地方官祝他长寿、富有、多男)。华阴庙内多有秦时槐树汉朝柏树,大的三四个人才能抱住,还有槐树中抱柏树而生的,有柏树中抱槐树而生的。

殿廷中古碑很多,其中有陈希夷所写的“福”“寿”字。华山脚下有玉泉院,就是希夷先生神形脱胎化骨、羽化成仙的地方。有一间石洞大小如斗室,石床上塑有希夷先生的卧像。这个地方水净沙明,草多呈绛色,泉流很急,修竹环绕。外有一方亭,匾额上题着“无忧亭”。

旁边有三棵古树,树纹如同烧裂的木炭,树叶好像槐叶而颜色更深,世人不知道古树的名字,当地人就称它为“无忧树”。华山不知道有几千仞高,可惜没能带着干粮前往攀登。从华阴庙返回时,遇见柿林正黄。

就骑在马上摘柿子吃,当地人喊也不听,嚼到口中酸涩难忍,急忙吐出,下马找泉水漱口,方能开口说话,当地人哄然大笑。原来柿子须摘下后在沸水中煮一煮,去其苦涩,我哪里知道呀。



~

  • 西湖梦寻序原文及翻译
  • 答:西湖梦寻序原文及翻译 1《西湖梦寻·自序》余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也。前甲午、丁酉,两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼、祁氏之偶居、钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾。则是余梦中所有者,反为西湖所无。及至断桥一...

  • 西湖梦寻自序原文及翻译
  • 答:西湖梦寻自序原文及翻译如下:1、原文:余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也。前甲午、丁酉两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾,则是余梦中所有者,反为西湖所无。及至断桥一望,凡...

  • 麋公张岱文言文翻译
  • 答:3. 张岱的文言文翻译 《湖心亭看雪》 原文 崇祯五年十二月,余住西湖。 大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。 雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。

  • 宋濂《游琅琊山记》文言文原文及翻译
  • 答:自驿西南出,过平皋约三里所,望丰山盘亘雄伟,出琅琊诸峰上。居人指云:山下有幽谷,地形低洼,四面皆山,其中有紫微泉,宋欧阳公修所发。泉上十余步即丰乐亭,亭东数百步,即醒心亭。由亭曲而西可入天宁寺。今皆废,惟凉烟白草而已。濂闻其语,为怅然者久之。复西行约三里许,有泉泻出于...

  • 陶渊明《闲情赋》原文及翻译
  • 答:平日闲居里巷深园,多有闲暇,于是也重提笔墨,作此情赋;虽然文采可能不比前人精妙,大约也并不致歪曲作文章者的本意。 (啊,)她的绰约风姿多么瑰丽飘逸,而与众不同、秀丽绝伦。她的美貌可谓倾城倾国、绝艳殊色,她的美德的传闻又令人心生向往。只有玎珰作响的玉佩才比得上她的纯洁,只有高洁的幽兰才能与她一较芬芳...

  • 舫文言文翻译
  • 答:1. 教材:口技(全文)翻译 《口技》节选自清代人张潮编写的《虞初新志·秋声诗自序》。作者林嗣环,字铁崖,福建晋江人,清代顺治年间(公元1649年)进士,著有《铁崖文集》、《湖舫存稿》。 『原文』 京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  • 《苏州园林》原文及翻译
  • 答:他们惟愿游览者得到“如在图画中”的实感,而他们的成绩实现了他们的愿望,游览者来到园里,没有一个不心里想着口头说着“如在图画中”的。 我国的建筑,从古代的宫殿到近代的一般住房,绝大部分是对称的,左边怎么样,右边也是怎么样。苏州园林可绝不讲究对称,好像故意避免似的。东边有了一个亭子或者一条回廊,西边...

  • 随园后记阅读翻译及详细解析
  • 答:【清】袁枚 余居随园三年,捧檄入陕,岁未周,仍赋归来。所植花皆萎,瓦斜堕梅,灰脱于梁,势不能无改作,则率夫役芟石留,觅土脉,增高明之丽。治之有年,费千全而功不竟。客或曰:以子之费,易子之居,胡华屋之不获,而俯顺荒余何耶?余答之曰:夫物虽佳,不手致者不爱也;味虽美,不亲尝...

  • 高中课外文言文及翻译
  • 答:2017-03-10 《高一课外文言文阅读《薛万均》附答案翻译》古诗原文及翻译 2013-02-13 20篇短的文言文加翻译,越短越好 2800 2009-03-10 高中课外文言文 翻译 12 2018-05-04 要想把高中课外文言文古诗词意思大致看懂需要读哪些书?可以提高... 2011-09-03 求一篇 高中程度的课外文言文,带翻译。字数和高...

  • 简单文言文怎么说
  • 答:原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。 逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之...

    选自《陶庵梦忆·西湖寻梦》的《燕子矶》原文及其翻译. - :[答案] 燕子矶,余三过之.水势湁潗,舟人至此,捷捽抒取,钩挽铁缆,蚁附而上.篷窗中见石骨棱层,撑拒水际,不喜而怖,不识岸上有如许境界.戊寅到京后,同吕吉士出观音门,游燕子矶.方晓佛地仙都,当面蹉过之矣.登关王殿,吴头楚尾,是侯用武之地...

    ...南唐避暑所/冰, 为 之而寒于水 B.织造隋公当山 之 北巅/巫医乐师百工 之 人 C.余恻然 而 悲/抱明月 而 长终 D.余竟 以 一官易此园/故为之文 以 志 小题3:下... - :[答案]小题1:C 小题2:C 小题3:C 小题4:(1)询问园林的价格,说三百两银子,我用一个月的俸禄买下来.(2)这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共同享用.(3)(我)以为凡是这个州有奇异形态的山水,都已被我所拥有了,但未曾知道西山的怪异和奇...

    谁能帮我翻译文言文阿.,(重要) - : 时国政尚新.疆场未远.禁约百姓不许出蕃.时李大亮为凉州都督.既奉严敕防禁特切.有人报亮云.有僧从长安来欲向西国.不知何意.亮惧追法师问来由.法师报云.欲西求法.亮闻之逼还京...

    语文必修五文言文重点翻译 - :[答案] 陈情表》 一. 虚词 1. 以 (1)臣以险衅,夙遭闵凶(连词,因为) (2)猥以微贱,当侍东宫(介词,凭借) (3)臣具以... 3. 被动句 而刘夙婴疾病(动词“婴”本身具有被动语态) 四. 重点语句翻译 1. 臣以险衅,夙遭闵凶. 译文:臣子因命运不好,...

    核工记 翻译 - : 原文: 核 工 记 宋起凤/文 余季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分. 全核向背皆山.山坳插一城,雉历历可数.城巅具层楼,楼门洞敞.其中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者. 枕山麓一寺,老松隐蔽三章.松下凿双户,可开阖.户内...

    求张岱的译文要求完整易懂的!不要乱七八糟!求张岱的译文<br/> : 于园 园林景色与一般的自然山水不同,它们在较为有限的空间中,以人工创造出一个可居可游可赏的生活空间环境,其本身也就是一件体现古典人文理想的艺术小品.张岱...

    诗史杜甫文言文翻译和答案 - : 1. 文言文"诗史"杜甫的翻译又叫:杜工部,杜甫诗圣],字子美,他先襄阳人,曾祖父靠技艺为巩县令,就在我.甫天宝初年应进士,不只是.后来献《三大礼赋》,明帝奇怪的,被试文章,授任京兆府兵曹参军.安禄山攻陷京城,肃宗即位...

    关于我隐居避世的诗句 - : 1.有关隐居的诗句关于“隐居”的诗句包括:1、东晋陶渊明《饮酒·结庐在人境》原文:结庐在人境,而无车马喧.问君何能尔?心远地自偏.采菊东篱下,悠然见南山.山气日夕佳,飞鸟相与还.此中有真意,欲辨已忘言...

    陆游入蜀记神女峰有没有陆游的《入蜀记》的原文和译文,(开头内容为 : 二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠.妙用真人就是世上所说的巫山神女.祠庙正对着巫山,峰峦直上云霄,山脚径直插入江水中.人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙.但是巫山十二峰,不能都看得见.所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭.这天,天空晴朗,四周看天空无云,只有神女峰的上空有几片白云,就像凤凰、仙鹤在飞舞,徘徊了很长时间都没有散去,也是很觉得奇怪啊.

    文言文翻译翻译下面的句子 - : 【原句】1、至于宗庙之美,百官之富,鸳鸾接翼,杞梓成阴,如臣之比,赵咨所云:车载斗量,不可数尽.(《洛阳伽蓝记·追光寺》)2、江东朝贵,侈于矜尚,见略入朝,莫不惮其进止.(《洛阳伽蓝记·追光寺》)3、子如能自厉改,甚...

    相关主题

  • 《浪游记快》文言文翻译
  • 文言文互译翻译器
  • 四林皆雪全文翻译
  • 古文翻译器在线翻译
  • 在线翻译入口
  • 余居园南
  • 《浪游记快》节选翻译
  • 《核舟记》原文翻译
  • 浪游记快原文及翻译
  • 文言文翻译器在线转换
  • 浪游记快全文翻译癸卯春
  • 浪游记快文言文翻译及注释
  • 小窗幽记全部译文完整
  • 《闲情记趣》翻译
  • 本站内容来自于网友原创,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
    相关事宜请发邮件给我们
    © 水果健康网